広島の山の辺の川の辺〜創作陶芸フットパス体験【準備中】
宮島・平和公園・ホテルからの延泊、日帰りオプションツアー
公共交通を使ったインバウンド、または国内旅行者向け
●広島バスセンターF(8:18)〜 加計スマートBS(
9:16)
JR広島駅北口 (9:45)〜 加計スマートBS(10:53)
●無料送迎(周遊フットパス)(午前中)
津浪(河内神社、木造校舎)〜辻の河原(大歳神社)〜弥生橋(太田川、五輪山)
スーパーフレスタ(寿司購入)〜月ヶ瀬(鉄橋、公園)〜深山峡(大滝)
●風炎窯 調理&陶芸体験(午後〜)
超耐熱陶器による調理体験(お好み焼き、TATARA鍋)
各種陶芸体験(電動ろくろ、平皿、シーサー、赤絵、他)
●オプション(ビオトープ、五右衛門風呂、カヤック、釜炒り茶、他)
●加計スマートBS(15:21)〜広島バスセンター(16:20)
(16:07)〜JR広島駅北口 (17:10)
在来、遅越BS (15:50)〜広島バスセンター(17:34)
(16:40)〜広島バスセンター(18:24)
(18:24)〜広島バスセンター(20:05)
※予約 1組限定(2名〜6名) 完全WEB予約制(前日まで)
(予約カレンダーにて空き状況が確認できます)
※料金 陶芸&調理体験 1名¥10000〜(2名〜6名)(フットパス・送迎無料)
※焼成費 2個分込み (送料別、国内¥1000均一、海外EMS実費 )
※赤絵カップ体験のみ翌日のホテル届けが可能(焼成費&お届け+¥10000〜)
半野外テラスのようなシンプルな佇まい。何故ゆえこのような神社があるのか??
観光地化された世界遺産にはないストーリーがあります。
政治と宗教のモヤモヤが、風に吹かれて消えてゆく・・
銀山、たたら製鉄、釜炒り茶、川舟、安芸十り、
太田川は広島の産業の源流・・
Fuuen Inbound workshop
A pottery workshop by the Ota River in Hiroshima
Touch soft clay to learn iron, the history
of Hiroshima
Experience:
Ceramic electric wheel 3 kg of clay (for
6 to 8 pieces)
Fired product 2 piece
(additional 1 piece \ 1000 ・ actual cost
of shipping)
Okonomiyaki History of iron making
Time: 4-5 hours Adjusted by bus time
Number of people: 1 to 6people
Price: \ 10,000 (1 people)
rvation: 2 days before arrival in English
by email
Attention:
There is no cancellation by rain
It is not possible if there is a prepayment
Cancellation fee is 100% on the day, 50%
on the day before
風炎窯インバウンドワークショップ
広島の太田川のそばにある陶芸工房
柔らかい粘土に触れて 広島の風土である鉄を学ぶ
体験:陶芸電動ホイール 粘土3kg(6〜8個分)
焼成品2個(追加1個¥1000・送料実費)
お好み焼き 製鉄の歴史
時間:4〜5時間 バスの時刻で調整
人数:1名〜6名
料金:¥10000(1名)
予約:2日前までに英文メールにて
注意:雨による中止はありません
先約がある場合は不可
キャンセル料金は当日100%、それまで50%
Ceramics are popular in Japan.
In the electric wheel experience, let's feel like the fingertips
are sucked in at the center and the feeling
of stretching by pinching with pin points.
Even so, it is the "wabi-sabi"
that is distorted and the depth of the pottery.
日本は陶芸が盛んです。
電動ホイール体験では、指先が中心に吸い込まれる感じ、ピンポイントで挟むことで伸びてゆく感じを味わいましょう。それでも歪むのが「わびさび」であり、陶芸の奥深さです。
Hiroshima's soul food is "Okonomiyaki."
The post-war reconstruction of Hiroshima
is the monotsukuri industry made of iron,
and it is a popular food made of iron plate.
Recently, low temperature cooking that brings
out the sweetness of vegetables is popular.
"Okonomiyaki" made with the super
heat resistant skillet of "Fuuen-pottery " is evolved by low temperature cooking,
low temperature sealing and far infrared
rays.
広島のソウルフードは「お好み焼き」です。広島の戦後復興は鉄素材によるモノツクリ産業であり、鉄板を活用した庶民の食べ物です。
最近は、野菜の甘味を引き出した低温調理が人気です。「風炎窯」の超耐熱スキレットで作った「お好み焼き」は、低温調理、低温密封、遠赤外線によって、さらに進化させたものです。
Hiroshima is a town that has developed through
the metal processing industry that processes
iron.
The footsteps of history are in the upper
Ota River, which flows through Hiroshima.
That is "Tatara Steel Making".
広島は鉄を加工するモノツクリ産業で発展してきた街です。歴史の足跡が、広島を流れる太田川上流にあります。それは「たたら製鉄」です。
VIDEO
Express bus & free transfer
Iwami Kotsu JR Masuda Station Yuki
JR Hiroshima Station
North Exit Bus Terminal
9:45
Hiroshima Bus Center 9 (Sogo)
10:00
KAKE smart BS
10:53
Free Transfer-Experience-Free Transfer
Iwami Kotsu JR Hiroshima Shinkansen exit
Yuki
KAKE smart BS
16:07
Hiroshima Bus Center (Sogo)
16:58
JR Hiroshima Station
North Exit Bus Terminal
17:10
For inquirise and timetables for Iwami Kotsu,click
here.
Hiroden Sandankyo Yuki
Hiroshima Bus Center 7 (Sogo)
8:18
JR Yokogawa Station
8:23
KAKE smart BS
9:14
Free Transfer-Experience-Free Transfer
Hiroden Hiroshima Bus Center Yuki
KAKE smart BS
15:21
JR Yokogawa Station
16:13
Hiroshima Bus Center (Sogo)
16:20
Hiroden Sandankyo Yuki
Hiroshima Bus Center 7 (Sogo)
11:10
JR Yokogawa Station
11:15
Fuuen Osogoe
12:46
Free Transfer-Experience-Free Transfer
Hiroden Hiroshima Bus Center Yuki
Fuuen Osogoe
16:04
JR Yokogawa Station
17:30
Hiroshima Bus Center (Sogo)
17:37
For inquiries and timetables for Hiroden,
click here.
Adult bus fare one way \ 1, 090
Fuuen Inbound workshop example
Sheraton Grand Hotel Hiroshima
Hotel Granvia Hiroshima
Walking
JR Hiroshima Station
North Exit Bus Terminal
ANA Crowne Plaza Hotel
Walking
Hiroshima Bus Center (Sogo)
KAKE smart BS
Free Transfer-Experience